-
1 not by a long chalk
paзг.дaлeкo нe, oтнюдь нe, coвceм нe, никoим oбpaзoмThey haven't beaten me yet. Not by a long chalk (F. Hardy). It's against the rules to have your wife or sister or anybody like that, except on visiting days... but all the rules ain't kept around here by a long shot (Th. Dreiser). Their first visit to the theatre together... Well, it wouldn't be the last, by a long way (A J. Cronin) -
2 not a stitch to one's back
1) совершенно голый; ≈ в чём мать родила (тж. not a stitch on)The little bay was so sheltered that we could bathe without a stitch to our backs. (DEI) — Бухточка расположена в таком уединенном месте, что мы могли купаться раздетыми.
2) очень бедный; ≈ гол как соколThey have scarcely a stitch to their backs. (DEI) — Эти люди ходят в лохмотьях, так они бедны.
Large English-Russian phrasebook > not a stitch to one's back
-
3 not to budge an inch
не уступить ни на йоту, ни в чём не пойти навстречуYet she didn't for an instant doubt that he would never budge an inch... (C. P. Snow, ‘The Sleep of Reason’, ch. 5) — Вики ни минуты не сомневалась, что здесь отец ни в чем не пойдет ей навстречу...
Mississippi is ruled by American ultras who will not yield an inch of their privileges... (‘The Nation’) — В Миссисипи хозяйничают американские ультра, которые ни на йоту не поступятся своими привилегиями...
-
4 their
[ðeə(r)]determinante loro••Note:Although in Italian possessives, like most other adjectives, agree in gender and number with the noun they qualify, not as in English with the possessor they refer to, their is always translated by loro; however, since Italian possessives, unlike English ones, are normally preceded by an article, the article - if not the possessive loro - will have to agree with the noun: loro + masculine singular noun ( their neighbour, their dog = il loro vicino, il loro cane), loro + feminine singular noun ( their teacher, their house = la loro maestra, la loro casa), loro + masculine plural noun ( their children, their books = i loro figli, i loro libri), and loro + feminine plural noun ( their friends, their shoes = le loro amiche, le loro scarpe). - When own is used after their to intensify the meaning of the possessive, it is not usually translated in Italian: they are getting to London in their own car = stanno andando a Londra con la loro macchina. - When their (or their own) is used to avoid saying his or her after words like everyone, no-one, anyone etc., it is usually translated by the adjective proprio in Italian: everyone is responsible for their own actions = ognuno è responsabile delle proprie azioni. - When their is used before nouns indicating parts of the body (for which), garments, relatives, food and drink etc., Italian has an article instead: they had their hair cut = si sono fatti tagliare i capelli; they kept their hat on = hanno tenuto il cappello; they came with their sister = sono venuti con la sorella, con la loro sorella; they have eaten up their soup = hanno finito la minestra; they are in their forties = hanno passato i quaranta* * *[ðeə]1) (belonging to them: This is their car; Take a note of their names and addresses.) loro2) (used instead of his, his or her etc where a person of unknown sex or people of both sexes are referred to: Everyone should buy his own ticket.) suo, sua, suoi, sue•- theirs* * *[ðeə(r)]determinante loro••Note:Although in Italian possessives, like most other adjectives, agree in gender and number with the noun they qualify, not as in English with the possessor they refer to, their is always translated by loro; however, since Italian possessives, unlike English ones, are normally preceded by an article, the article - if not the possessive loro - will have to agree with the noun: loro + masculine singular noun ( their neighbour, their dog = il loro vicino, il loro cane), loro + feminine singular noun ( their teacher, their house = la loro maestra, la loro casa), loro + masculine plural noun ( their children, their books = i loro figli, i loro libri), and loro + feminine plural noun ( their friends, their shoes = le loro amiche, le loro scarpe). - When own is used after their to intensify the meaning of the possessive, it is not usually translated in Italian: they are getting to London in their own car = stanno andando a Londra con la loro macchina. - When their (or their own) is used to avoid saying his or her after words like everyone, no-one, anyone etc., it is usually translated by the adjective proprio in Italian: everyone is responsible for their own actions = ognuno è responsabile delle proprie azioni. - When their is used before nouns indicating parts of the body (for which), garments, relatives, food and drink etc., Italian has an article instead: they had their hair cut = si sono fatti tagliare i capelli; they kept their hat on = hanno tenuto il cappello; they came with their sister = sono venuti con la sorella, con la loro sorella; they have eaten up their soup = hanno finito la minestra; they are in their forties = hanno passato i quaranta -
5 not the clean potato
жарг.1) подозрительная личность, тёмная личность; непорядочный, бессовестный человекA suspicion he had always entertained, that Cranvier was not by breeding "quite the clean potato"... (J. Galsworthy, ‘The Dark Flower’, part II, ch. VII) — Он всегда подозревал, что воспитание не сделало из Кранвера вполне порядочного человека...
...he had long known subconsclously that his father was not "the clean potato". (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part I, ch. II) —...он и сам уже давно безотчетно сознавал, что отец его далеко не настоящий джентльмен.
I have nothing against the Catholics, except maybe their Popes. No, boy, I cannot say I approve of your Popes... some of these Borgias, with their poisoned rings and sichlike [= suchlike], were not quite the clean potato. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book I, ch. 11) — Я ничего не имею против католиков, мне вот только не нравятся, пожалуй, их папы. Да, мальчик, не могу сказать, что я одобряю ваших пап... Все эти Борджиа с их ядом в кольцах и прочими мерзостями были более чем подозрительной публикой.
But Jolyon's original view, that to "put your nose in where you aren't wanted... and then work the oracle... is not being quite the clean potato"... (J. Galsworthy, ‘In Chancery’, part II, ch. V) — Но основное убеждение Джолиона, что "совать нос куда тебя не просят... а потом втягивать других в грязную историю... поведение не совсем благовидное"...
-
6 not only (also)
не только …, но и … ; как … так и …Today they enjoy much more freedom and societal acceptance: not only are they not imprisoned for their actions, many of them hold prominent positions in business. Not only was he rude, but he also smelled awful! Not only do they have diamonds at Murfrrrsboro, they also have fossas. Not only must what goes on in the sweating session be kept secret but if possible the existence of the practice itself. Грузия не только не хочет воевать с Россией, но и старается найти возможности сближения с ней (из интервью председателя парламента Грузии «Независимой газете»). — Not only does Georgia not want a war with Russia, it seeks ways of rapprochement with it / Far from wanting a war with Russia, Georgia is looking for ways toward a rapprochement with it. Not only is it thin, but it can be produced in larger sizes.Not only was she engaged to be married, the wedding day had been set … when suddenly, without rhyme or reason, she breaks the whole thing off in favour of a total stranger. (A. J. Cronin, ‘The Judas Tree’, part II, ch. V) — Моя дочь не только была обручена, но и был назначен даже день ее свадьбы … И вдруг совершенно неожиданно, как говорится, ни с того ни с сего она все порвала, причем ради совершенно незнакомого человека.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > not only (also)
-
7 not only (also)
не только …, но и … ; как … так и …Today they enjoy much more freedom and societal acceptance: not only are they not imprisoned for their actions, many of them hold prominent positions in business. Not only was he rude, but he also smelled awful! Not only do they have diamonds at Murfrrrsboro, they also have fossas. Not only must what goes on in the sweating session be kept secret but if possible the existence of the practice itself. Грузия не только не хочет воевать с Россией, но и старается найти возможности сближения с ней (из интервью председателя парламента Грузии «Независимой газете»). — Not only does Georgia not want a war with Russia, it seeks ways of rapprochement with it / Far from wanting a war with Russia, Georgia is looking for ways toward a rapprochement with it. Not only is it thin, but it can be produced in larger sizes.Not only was she engaged to be married, the wedding day had been set … when suddenly, without rhyme or reason, she breaks the whole thing off in favour of a total stranger. (A. J. Cronin, ‘The Judas Tree’, part II, ch. V) — Моя дочь не только была обручена, но и был назначен даже день ее свадьбы … И вдруг совершенно неожиданно, как говорится, ни с того ни с сего она все порвала, причем ради совершенно незнакомого человека.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > not only (also)
-
8 not about to do something
adj AmE infmlI'm not about to stop when I'm so close to success — Я вовсе не намерен отступать, когда я так близок к успеху
We're not about to be taken in by their campaign promises — Они нас не купят своими предвыборными обещаниями. Дудки!
He was not about to allow me off the hook, and dumped more foaming beer into the glass which he pressed into my hand — Он совсем не собирался оставлять меня в покое, а налил еще раз пенистого пива в стакан и сунул его мне
The new dictionary of modern spoken language > not about to do something
-
9 not by a long shot
разг.далеко не, отнюдь не, совсем не, никоим образом, ни за что; см. тж. by a long shot...it's against the rules to have your wife or sister or anybody like that, except on visiting days... but all the rules ain't kept around here by a long shot. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. LIV) —...правда, наши правила не разрешают жене, сестре или кому-нибудь еще приходить в неположенные дни... но ведь далеко не все правила соблюдаются здесь в точности.
If I'm not clever I can't help it, but I'm not the fool you think I am, not by a long way, I can tell you. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 75) — Может, я и не бог весть какая умница, тут ничего не поделаешь, но я совсем не такая дура, какой ты меня считаешь. Уж ты мне поверь!
Their first visit to the theatre together... Well, it wouldn't be the last by a long way. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book II, ch. 3) — Первый раз они были вместе в театре... "Что ж, - говорил он себе, - и, разумеется, не последний"
-
10 not to call the King one's cousin
разг.зазнаться, заважничать (ср. ему сам чёрт не брат; обыкн. I wouldn't call the King или Queen my cousin)It was the moment when they had passed successfully their first examination and left the seamanship Examiner with the little precious slip of blue paper in their hands. ‘That day I wouldn't have called the Queen my cousin,’ declared our new acquaintance enthusiastically. (J. Conrad, ‘Chance’, part I, ch. 1) — Этот момент наступил, когда они, сдав первый экзамен, вышли от экзаменатора, держа в руках драгоценную голубую бумажку. - С этой бумагой мне теперь сам черт не брат, - восторженно объявил наш новый знакомый.
Large English-Russian phrasebook > not to call the King one's cousin
-
11 not have a care in the world
нe имeть никaкиx зaбoтThey wandered away down the alley together, their hands in their pockets, their movements unhurried as if neither of them had a care in the world (S. Howatch)Concise English-Russian phrasebook > not have a care in the world
-
12 not an easy task
Общая лексика: нелёгкая задача (Chefs in the corporate world must be able to bring their meal masterpieces to the masses, it's not an easy task when feeding groups that may sit down in the hundreds.) -
13 not the thing
не совсем то, что надо; не (совсем) пристойно, приличноLady Caroline: "...In my young days, Miss Worseley, one never met any one in society who worked for their living. It was not considered the thing." (O. Wilde, ‘A Woman of No Importance’, act I) — Леди Каролина: "...В мои молодые годы, мисс Уорсли, мы никогда не встречались с людьми, которые сами зарабатывают на жизнь. Это считалось неприличным."
-
14 not let the side down
не подкачатьIn our family, there is a tradition of sons taking over the farm from their fathers, and I hope that my son won't let the side down.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > not let the side down
-
15 their deeds do not agree with their words
Макаров: у них слова расходятся с деломУниверсальный англо-русский словарь > their deeds do not agree with their words
-
16 their quickness to lose heart was not lost on their enemies
Универсальный англо-русский словарь > their quickness to lose heart was not lost on their enemies
-
17 their conversation had not the remotest meaning for him
Макаров: он совершенно не понимал, о чем они говорятУниверсальный англо-русский словарь > their conversation had not the remotest meaning for him
-
18 their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy
Универсальный англо-русский словарь > their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buy
-
19 their opinions do not gee
Общая лексика: их взгляды расходятся (не совпадают), их мнения расходятся (не совпадают)Универсальный англо-русский словарь > their opinions do not gee
-
20 their orbits do not touch
Общая лексика: сферы их деятельности не пересекаютсяУниверсальный англо-русский словарь > their orbits do not touch
См. также в других словарях:
Not Accepted Anywhere album tour — Tour by The Automatic Associated album Not Accepted Anywhere … Wikipedia
Not Without a Fight — Studio album by New Found Glory Released March 10, 2009 (see … Wikipedia
Not One Less — Not One Less … Wikipedia
Not a Love Song — Single by Wonderland from the album Wonderland Released 25 February 2011 (Ireland) 6 March 2011 (UK) … Wikipedia
Not Drowning, Waving — Origin Melbourne, Victoria, Australia Genres Rock, ambient, world Years active 1983 (1983)–1994 (1994), 1996, 2001, 2003, 2 … Wikipedia
Not Fade Away (song) — Not Fade Away B side to Oh, Boy! by The Crickets from the album The Chirping Crickets Released October 27, 1957 (1957 10 27) Recorded May 27, 1957 in Clovis, New Mexico … Wikipedia
Not Accepted Anywhere — Studio album by The Automatic Released UK June 19, 2006 USA June 22, 2 … Wikipedia
Not for Sale Campaign — Not for Sale is a 501(c)(3) non profit organization based out of California. According to their mission statement, Not For Sale equips and mobilizes Smart Activists to re abolish slavery in their own backyards and across the globe. Not For Sale… … Wikipedia
Not Ready to Make Nice — Single by Dixie Chicks from the album Taking the Long Way … Wikipedia
Not Called Jinx — at the Hard Rock Cafe Jakarta Background information Origin Berlin, Germany Genres … Wikipedia
Not from There — Origin London, United Kingdom Genres Alternative rock Indie rock Noise Rock Years active 1991–2001 Labels Trinity Malignant … Wikipedia